2011年11月18日金曜日

Тэмдэглэл 39: Эдээр биеэ чимэхээр эрдмээр биеэ чим


МонголдЭдээр биеэ чимэхээр эрдмээр биеэ чимгэсэн зүйр үг бий.

Гэвч, өдөр тутмын амьдралыг хараад байхад энэ зүйр үгийн утгаа ойлгож байгаа юм бол уу гэж бодогдох явдалууд олон.

Саяхан нэг өдөр Маюми багшаа маргааш гоё болоод ирээрэйгэлээ.За  усанд ороод цэвэрхэнболоод ирнэ ээ гэтэл хажууд байсан багш нар маань Ээ гэсэн гайхсан царайтай байлаа. Япон хүн бол сайхан цэвэрхэн болоод ирээрэй гэж хэлэх юм бол олон хүнусанд орон цэвэрхэн болоод цэвэрхэн хувцас өмсөнө. Гадна байдалаас илүү биеэ цэвэрхэн байлгана. Багш нарт тайлбар хийсэн боловч нэг л гайхсан шинжтэй байсан. Дараагийн өдөр нь нүүрний будаг нь тод, тод өнгийн хувцастай багш олон байлаа.

Зөвхөн гадна тал нь л сайхан харагдаж байвал болоо гэх монгол олон.Жишээ нь  хэлбэр төдий бичиг баримт, семинар. Гаднаас лсайхан харагдах хувцаслалт зэрэг зэрэг.

Тайлан бичихдээ хийгээгүй зүйлээ хийсэн юм шиг бичих хүн олон. Өөрийн үнэлэмжээ дээшлүүлэхийн тулд агуулга муутай семинар зохион байгуулах. Өндөр өсгийтэй гутал, цээж нь ил гарсан хувцастай багш зэрэгойлгомжгүй зүйл олон.

Тайландбичмээр байгаа бол тэрийгээ  бодитоор амьдрал дээр хэрэгжүүлэх. Худлаа, хуурамч тайлан бичих шаардагагүй болов уу. Өөрий нүнэлэмжээ дээшлүүлмээр байвал сайн семинар зохион байгуулахын тулд  семинарт оролцогч талын байр сууринаас  бодож үзэж зохион байгуулах.

Семинарын агуулгаас айн бодож тунгаан, хичээл судалгаа хийж буй мэтээр хийвэл чадах болно. Багшхүнд гял цал хувцаслалт хэрэггүй болов уу, Гадна төрх бус хичээлээрээөр сөлдөөсэй гэж бодож байна. Хувцаслалтандаа анхаарахын өмнө хичээлий нагуулгандаа анхаарах хэрэгтэй. Хүүхдийн аюулгүйн байдалыг бодож үзвэл өндөр өсгийтэй гутал, баруй юбка биш хөдлөхөд амархувцас өмсөнө биз дээ? зэрэг  дандаа бодогддогюм.

Дахин хэлэхэд энэ зүйр үгний утгыг дахин бодож үзээсэй гэж хүсэж байна. Одоо нэнтүрүүн юу ч ухалвэ? гэж .

Гадна тал нь сайхан гэр байгаад пааргүй, усгүй ийм гэрт амьдармаар байна гэж үү. Аль эсвэл гадна тал нь үзэмж муутай ч паар, устай асуудалгүй гэрт амьдармаар байна уу? Ганган хээнцэр ”Дандаа л ингэж хий тэгж хий” гэж тушаах багшийг сайн багш гэх үү, жаахан хувцас муутай ч ”○○ бол △△ингэж хийгээрэй” ёстой гэж тайлбарлан зааж өгөх багшийг сайн багш гэх үү?

Сайн бодож үзээд...Одоогийн би ямар байдалтай байгаа билээ? Гадаад үзэмжиндээ хэт анхаардаг юмбиш биз  гээд бодоод үзээрэй.

Япон хүмүүсихэвчлэн гадна тал бус дотроос нь үнэлнэ.Хир хичээнэ тэр хэмжээгээр ньүнэлнэ. Зөвхөн гадна талаас ямар ч үнэлгээ өгөхгүй. Дотор талыг нь дэмжиж өгнө.

Доторталаас нь дэмжээд өгөх юм бол өөрийн эрхгүй гадна тал нь ч гэсэн сайхан болно. энэ нь Японы ойлголт юм.

Хичээл зүтгэл, үрдүнгээр нь үнэлэмжээ гаргахгүй юм бол жинхэнэ утгаараа Монгол хөгжижчадахгүй. Мөн зөв үнэлэмж гаргахгүй юм бол хүмүүс нь хичээхгүй биз дээ.

Дахин нэг удааЭдээр биеэ чимэхээр эрдмээр биеэ чимэнэ үгийн утгыг тунгаан үзнэ үү







39回 Эдээр биеэ чимэхээр эрдмээр биеэ чим

モンゴルには「Эдээр биеэ чимэхээр эрдмээр биеэ чим」という諺がある。「着飾るよりも中身を磨こう!」という意味合いの諺である。

しかし、日常の生活を見ていると、この諺の意味を理解しているのだろうか?と思う出来事がたくさんある。

先日、「真有美先生、明日はきれいにしてきてね」と言われた。「じゃ、お風呂に入ってくるね。」と言うと、聞いていた先生たちは「へ?」って顔をしていた。日本人は、「きれいにして来なさい」と言われると多くの人が、お風呂に入り、体をきれいにしてから、いつもよりいい服を着てくる。中からきれいにしてくるのだ。「へ?」って顔をした先生方に説明をすると、不思議そうな顔をしていた。次の日、いつもよりメイクの濃い、派手な服装の人が多かった。

外見だけ、きれいに見せかけることが多いモンゴル。例えば、形だけの書類。形だけのセミナー。見た目だけの服装。などなど。

してもいないことを平気で報告書に書く人も多い。自分の評価を上げるためだけに行われる内容のないセミナー。高いヒールの靴を履いて、胸元の開いた服を着た教師。などなど意味があるのだろうか?

報告書に書きたければ、一生懸命に実践をすればいい。うそを書く必要はない。捏造する必要もない。自分の評価を上げたければ、一生懸命、セミナーを受ける側の気持ちになって考えればいい。しっかりと内容を考え、授業研究のように行えば、しっかりとしたセミナーはできる。教師は着飾る必要はない。見た目ではない。授業で勝負しなさい。服装を気にする前に、授業内容を気にしなさい。子どもの安全を考えたら、ヒールのない靴を履き、タイトスカートではなく動きやすい服装をするべきでしょ?。などなど。よく思う。

もう一度、この諺の意味を考えてみて欲しい。今、何を大事にするべきか?

外壁がきれいな家。でも、パールは効かない、水が出ない。そんな家に住みたいですか?それとも、外壁は汚いけれど、パールも水も問題がない家に住みたいですか?

きれいに着飾って、「やりなさい。やりなさい。」といつもいうだけの先生がいい先生ですか?多少、かっこ悪くても「○○は△△にしましょう。」といつも具体的に教えることの出来る先生がいい先生ですか?

よく考えて。。。今の自分はどうですか?外見にこだわっていませんか?

日本人は、いつも外見よりも中身を評価します。頑張れば頑張った分だけ評価されます。外見だけで評価されることはありません。中身を磨く努力をします。「中身を磨けば、おのずと外見も磨かれる。」それが日本の考え方です。

努力と結果を評価しない限り、本当の意味で、モンゴルは成長しないでしょう。また、正当な評価をしない限り、人々は努力をしないでしょう。

もう一度、「Эдээр биеэ чимэхээр эрдмээр биеэ чим」の意味を考えて!

0 件のコメント:

コメントを投稿